Mini-diccionario de euskera para visitar Euskadi.

Como ya sabrás a estas alturas, viajar y conocer otras culturas son mis grandes pasiones. Una de las claves para adentrarte un poco más en la cultura del país que visitas y de intentar vivir como uno más, es el idioma.
Si tienes planeado un viaje a Euskadi o lo tienes en mente, no te pierdas este post. Te he preparado un mini diccionario de euskera con las palabras básicas para que puedas saludar, dar las gracias y hasta echar algún piropo en euskera (por si acaso, ¡quién sabe!)

No es que vayas a tener problemas de comunicación si no sabes euskera, para nada. La mayoría de carteles e indicaciones están también en castellano. Si necesitas dirigirte a alguien no te preocupes, que aunque estemos intentando fortalecer la salud de nuestro antiquísimo idioma y ponemos todo nuestro empeño en que no se pierda, sabemos castellano. Pero nunca está demás hacer un pequeño esfuerzo y aprenderse unas palabras, ¿no crees? En mi opinión, no cuesta nada y para los locales, y no hablo solo de los vascos, es una señal de interés y respeto por su cultura, que sin duda se agradece.

El euskera ,es un idioma del que no sabemos su origen y que no se parece a ningún otro. Con fama de idioma rudo e imposible de aprender, nada más lejos de la realidad. ¿Nos ponemos a ello? Aurrera! (adelante).

Palabras genéricas básicas en euskera:

Ongi etorri : “Bienvenido/a.” Con esta palabra estamos encantados de recibirte en Euskadi.

 

ongietorri
Serás siempre bienvenido.

 

Kaixo : en castellano “ Hola” . La oirás muy a menudo. Buena palabra para romper el hielo, no te avergüences. También se utilizan “Aupa!” , “Iepa!” y “Epa!”, dependiendo de la zona, de una manera más coloquial.

Egun on : “Buenos días”. La palabra “on”, que significa bueno, unida al momento del día: por la mañana “Egunon”, al mediodía “Eguerdion”, por la tarde “Arratsalde on” y por la noche “Gabon”.

Berdin: “igualmente”.

Eskerrik asko: “muchas gracias”. Y es que, es de buen nacido ser agradecido, tal y como dice el refrán ¿no crees? Se utiliza también “mila esker”, que significa “mil gracias”.

Ez horregatik: significa “ no hay de qué” o “de nada”.

Mesedez : un “por favor” lo puede cambiar todo, como comentaba (yo lo he leído en Facebook) hace poco el ciclista profesional vasco Markel Irizar, apodado “Bizipoz” que quiere decir “alegría de vivir”.

On egin: “Buen provecho”. En un restaurante, de pintxos o en la sociedad, utiliza “on egin!”.

Lagun: “amigo”. Quien tiene un amigo, tiene un tesoro y si resulta que es un amigo vasco, lo tienes para toda la vida. Yo creo que es cierto.

 

lagunak euskadi
Muy buenos amigos diría yo.

 

Barkatu: Como dice ese chiste malo, no te están llamando barca con esta palabra, te piden “Perdon .

Kontuz!: significa “cuidado!”.

Ondo / ongi : palabra muy utilizada que quiere decir “bien”. Por ejemplo, Ondo pasa! “pásalo bien”, en Euskadi seguro que sí.

Bai : “Sí” , si le sumamos “noski” (no tiene nada que ver con los ñoquis), el resultado es “claro que sí!”.

Ez: Si te responden con esta palabra, te están dando calabazas. Un “no” en toda regla.

Zorionak: en cumpleaños, aniversarios, o por ser ganador…”felicidades”.

Urte askotarako: la traducción literal es “por muchos años” y se utiliza en las felicitaciones, deseando que la felicidad sea para muchos años, “Zorionak, urte askotarako”. Y también es utilizada cuando te presentan a alguien, “encantada/o”.

Zirimiri: Una llovizna fina, ligera pero constante, muy constante. También conocida como “calabobos”: porque como bien indica el nombre, parece que no moja y terminas calado, bobo!.

 

zirimiri euskadi
Abre el paraguas. Luego no digas que no te avisé.

 

Txapeldun: literalmente sería “el de la txapela”. La txapela es un signo de distinción que se entrega a aquellos que han logrado alguna hazaña o gana a pelota, levantando piedras, o al mus. Por ello significa “campeón”. ¡Pura lógica vasca!

Laguntza: con esta palabra pides “ayuda”. Estoy segura de que encontraras a alguien dispuesto a ayudarte.

Zabalik: “abierto” y así estamos, abiertos por vacaciones.

Itxita: significa “cerrado”, has llegado tarde.

Ez erre: En caso de que lo leas, no se te ocurra encender un pitillo, está “prohibido fumar”.

Ez dut ulertzen: Te puede servir para hacerte el sueco o para decir que “no entiendo”.

Jaia: significa “fiesta”,una gran lista de estupendas fiestas repartidas por toda la geografía vasca. Sí, somos muy fiesteros.

 

jaiak euskadi
Fiestas por aquí, fiestas por allá.

 

Asko: No, no nos da asco. Esta una palabra que la utilizamos mucho, y es que es eso mismo lo que significa, “mucho”.

Gutxi: es lo contrario de “asko”, o sea, “poco”.

Palabras relacionadas con la gastronomía:

Ardoa: “Vino” . “Beltza” significa negro pero hace referencia en este caso al vino tinto. “Gorria” literalmente es rojo pero en este caso es vino rosado, o “zuria” que es el caso del blanco.

Garagardoa: las mismas palabras lo dicen, “garagar” cebada + “ardoa” vino = cerveza.

Sagardoa: “sidra”. Con esta palabra pasa lo mismo que con la anterior, porque somos muy practicos. Me explico: “sagar” manzana + “ardoa” vino = vino hecho de manzana.

Ura: “agua” , de esto tenemos un montón. Y es que mantener el color verde de los montes tiene lo suyo.

 

ura euskadi
Hasta una calle tiene su nombre. ” Calle agua”.

 

Zurito: Es una medida más pequeña que la caña de cerveza.

Lejia: No te asustes, en Euskadi tenemos fama de fuertes pero no tanto como para beber lejía. Se llama así a la mezcla de cerveza con refresco de limón. También conocida como “Pika”.

Ogia: “pan”.

Pintxo: ese pequeño manjar que inunda las barras de casi todos los bares en Euskadi.

 

pintxo euskadi
Los pintxos, las estrellas de las barras.

 

Kafesnea: “kafe”+”esnea”= no , no es vino de café, quiere decir café y leche. En caso de querer un cortado, pide un “ebakia”. Y si lo que quieres es un solo, di “hutsa”.

Gosaria: desayuno.

Bazkaria: comida.

Afaria: cena.

A continuación, y para contribuir a desmontar ese tópico de que en Euskadi no se puede ligar, te escribo unos cuantos piropos en euskera, que serán de gran utilidad si es que estas buscando pareja. ¡Toma nota!

Asko maite zaitut: Esta frase es toda una declaración de amor. “Te quiero mucho”. Creo que lo deberíamos decir más a menudo y no solo con nuestra pareja, a nuestros padres, hijos, amigos,…

Hau bai neska/mutil katxarroa!: “ que pedazo de tía/tío!” .

Ni pirata eta zu nire altxorra!: “ yo pirata y tu mi tesoro”.

Panpoxa! : “ Hermosa!”

Zu kurba horiekin eta ni frenorik gabe!: “Tu con esas curvas y yo sin frenos”.

Xarmanta!: “Preciosa/o”.

Politta! : Bonito/a , guapo/a.

Hori bai popa ederra!: “pero que culazo”.

Maittia: “querida/o”.

Bihotza: “Corazón”.

Nire azukre koxkorra! : “mi terrón de azúcar”.

Espero que estas palabras te sean útiles para tu visita. Pero si resulta que nuestro idioma te ha conquistado y quieres aprender un poco más, aquí te dejo una lista de cursos online gratuitos.

Agur!: Adiós. La utilizamos siempre para las despedidas, pero a mí me gusta más “Gero arte!” que es “hasta luego!”, porque… vendrás otra vez ¿verdad?

 

Si te ha gustado, participa dejando un comentario en el post y compartiéndolo en tus redes sociales. Eskerrik asko!!

Anuncios

24 comentarios en “Mini-diccionario de euskera para visitar Euskadi.

  1. Me encanta !!! Mi amigo Mikel de Pamplona siempre estaba con el aúpa! Jaja que ilusión recordarlo. Te confieso que me parece un idioma imposible, os admiro de veras! Gracias por este diccionario …me lo guardo para mi próxima visita!;)

    Me gusta

  2. Excelente, nunca está demás aprender algo nuevo y si es de tus raíces tiene un valor mayor, gracias por compartirlo, saludos desde México DF.

    Me gusta

  3. Esta muy practico y completo! Nunca he visitado el país vasco; sin embargo, me llama mucho la atención. Siempre dicen que es muy hermoso. Mi hija se llama Ainhoa y mi marido tiene apellido vasco: Larralde! Un beso y mil gracias por este mini diccionario

    Me gusta

    • Anda! Teniendo una Ainhoa y el apellido Larralde en casa, tenéis un pedacito de Euskadi en casa! Aunque estemos lejos, algún día tendréis que venir…a conocer el pueblo Ainhoa,precioso por cierto, a degustar unos pintxos…os hago una ruta enseguida! Un beso Carolina y familia! y eskerrik asko!!

      Me gusta

  4. Es un pequeño esfuerzo y una gran recompensa, pedir garagardoa bat mezedez con mi omnipresente acentazo gallego de galegofalante siempre provoca una sonrisa cómplice, siempre me agradeceis el esfuerzo, que en relidad no lo es. En pocos días estaré otra vez ahí con mi libretinha aumentando mi pobre pero orgulloso vocabulario. Milesker!!!! Grazinhas!!!

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s